Есть ли здесь фанаты «Сумерек»? Уверены, что да. Но сколько вампиров в поп-культуре было до сумерек? Начиная с того же Дракулы… В книге Алексея Вдовина «Монстры у порога. Дракула, Франкенштейн, Вий и другие литературные чудовища» можно узнать все их истории. А мы предлагаем вам почитать, как вампирская тема входила в русскую классическую литературу. Скучно не будет.
Первые шаги русских вампиров
В 1828 года молодой Петр Киреевский опубликовал перевод «Вампира» доктора Полидори, правда, приписав его лорду Байрону. Повесть вызвала большой интерес у российской публики. Довольно скоро и у нас появились первые сочинения на эту тему.
В 1839 году граф Алексей Константинович Толстой сочиняет новеллу «Семья вурдалака». Это юношеское произведение, написанное на французском языке и опубликованное уже после смерти писателя в переводе на русский, поселяет вампиров в Сербии XVIII века. Разумеется, неслучайно.
Как уже говорилось в предыдущей главе, первые европейские свидетельства о вампирах зафиксированы на территории современной Сербии. Француз, главный герой новеллы, останавливается на ночлег у семейства старика Горчи. Тот оказывается вурдалаком, который высасывает кровь у членов своей семьи и постепенно убивает их всех.
Рассказчику-французу едва удается унести ноги из этой несчастной деревни, полностью вымирающей из-за вампира. Хотя действие истории происходит не в Российской империи, будем считать, что она имеет отношение к отечественным монстрам. Тем более что в 1841 году Толстой уже на русском языке написал и издал следующий текст о вампирах — «Упырь».
Здесь все как мы любим: летучая мышь, какой-то рыцарь в доспехах, внизу странные пляшущие человечки, отвратительная старуха — и все это в складках черного плаща некой дьявольской маски, возвышающейся над всеми.
Действие повести происходит в Московской губернии, но проблема в том, что никаких страшных вампиров читатель вроде бы здесь не встречает, да и летучие мыши редко попадаются ему на глаза. Главный герой, молодой человек по фамилии Руневский, колеблется в своих показаниях. Даже в финале он не дает окончательного ответа на вопрос, является ли истинным все то, что с ним происходило в поместье генеральши Сугробиной.
Являются ли члены ее семьи в самом деле упырями или нет? В повести нет четкого и ясного ответа на этот вопрос, и это принципиальный момент. В лучших традициях мировой фантастической литературы повесть Толстого написана так, что и сами герои, и мы как читатели колеблемся, были ли эти события в действительности или герою что-то почудилось, возможно, в сновидении или под хмельком.
Именно поэтому, когда современный читатель прочитает «Упыря», вряд ли он испытает острое чувство страха. Помню, лет в 14 я жадно поглощал творчество Толстого — и был глубоко разочарован. Выдающийся писатель не дал моему воображению той пищи, какой я жаждал. Пришлось обращаться к западным монстрам. Несколько передергивая, можно сказать, что с нашими монстрами импортозамещение не работает.
Другое и на этот раз малоизвестное воплощение темы вампиров в русской литературе — новелла «Упырь на Фурштатской улице», которая была опубликована в журнале «Библиотека для чтения» в 1857 году под криптонимом Р. До сих пор неизвестно, кто скрывался под этой буквой. Мы с моими студентами однажды пытались выяснить это, пересмотрели множество различных материалов, но, к сожалению, тоже так ничего и не нашли. Кроме фотографии Фурштатской улицы в наши дни.
В XIX веке Фурштатская — это фешенебельный район в центре Петербурга. Здесь по сюжету в семействе полкового командира, генерала, немца по национальности, живет его дочка Анна Карловна, которая тает на глазах у наблюдающего ее доктора Ивана Петровича. Бледность, истощение, отсутствие аппетита — все это признаки малокровия.
Доктор пытается ее вылечить, но ничего не помогает. Анна уверенно рассказывает доктору, что ее жених, которого она очень любила и который погиб при обороне Севастополя в Крымской войне (1853–1856), приходит с того света и постепенно забирает ее с собой. Он как будто выпивает ее жизненные соки в виде крови. В финале девушка умирает.
Как и у Толстого в «Упыре», объяснение происходящего колеблется между двумя трактовками. С одной стороны, у девушки малокровие — в то время смертельная болезнь. С другой стороны, героиню мог убить вампирический призрак ее жениха. Так или иначе, никакого явления настоящего вампира в плотском воплощении здесь вы не найдете. Это вам не колоритный граф Дракула и даже не Рутвен из «Вампира» Полидори.
Вторая половина XIX века в России выдалась совсем бедной на вампиров (с Великобританией не сравнить!). Монструозный заряд эпохи романтизма почти совсем сошел на нет, подавленный реализмом и русским нигилизмом.
Тем не менее среди величайших реалистов все же нашелся один — Иван Сергеевич Тургенев, который создал целый цикл таинственных повестей с мистическими налетом. Одна из первых — повесть «Призраки» (1864). В ней появляется странный призрак женщины, называющей себя Эллис. «Кто такая Эллис?» — задается вопросом герой после ее исчезновения.
И отвечает: «Это была женщина с маленьким нерусским лицом. Иссера-беловатое, полупрозрачное, с едва означенными тенями, оно напоминало фигуры на алебастровой, изнутри освещенной вазе — и опять показалось мне знакомым». Она приходила к герою каждую ночь, звала его и просила произнести слова «возьми меня».
Он говорил, и она переносила его в Париж, на остров Уайт, в эпоху бунта Стеньки Разина, в Древний Рим. Ничего страшного. В конце повести герой резюмирует: «Что такое Эллис в самом деле? Привидение, скитающаяся душа, злой дух, сильфида, вампир, наконец? Иногда мне опять казалось, что Эллис — женщина, которую я когда-то знал».
В общем, непонятно, что или кто она. Никакой монструозности в ее описании, конечно, нет — лишь один-единственный намек на вампиризм Эллис, но без всякого серьезного развития этого мотива. Эллис не столько угрожает ему, сколько является его проводницей в потусторонний мир. С героем все нормально, с ним ничего трагического не происходит, он возвращается к жизни, никто не сосет его кровь или жизненную силу. Так что, конечно, будет неправомерно рекомендовать «Призраки» для чтения в качестве настоящего готического и тем более вампирского произведения.
Лишь в сумерках XIX столетия, на заре русского Серебряного века, возродился интерес к мистике, оккультизму, потустороннему миру. Вампиры и прочая нечисть не заставили себя долго ждать. Причем более страшные.
В 1895 году выходит повесть Александра Амфитеатрова «Киммерийская болезнь», в которой на русской сцене дебютирует Ламия — женщина-вампир наподобие Кармиллы из одноименной повести Шеридана Ле Фаню. В древнегреческой мифологии это существо женского пола, которое может пожирать собственных детей и высасывать жизнь их душ.
Ламия у Амфитеатрова представлена без всякого флера, максимально приземленно — в виде домработницы Анны Перфильевой, которая переходит от одного хозяина к другому, вступает с ними в сексуальную связь и выпивает постепенно их кровь или сводит с ума. Один из хозяев в конце концов оказывается в сумасшедшем доме. Хочется сказать: «Хорошо, что хотя бы живой».
После Амфитеатрова вампирши начали размножаться. В 1909 году известный русский писатель-символист Федор Сологуб представил на суд публики рассказ «Красногубая гостья». Говорящее заглавие подсказывает читателю, что автор продолжает в своем произведении тему вампирш.
На этой раз к герою Николаю Варгольскому начинает захаживать в гости одна новая знакомая с характерным именем Лидия Ротштейн (напомню, rot по-немецки — «красный»). Визит за визитом она влюбляет Варгольского в себя и отлучает от привычного круга его дневного общения. Герой все больше замыкается в четырех стенах своего дома и практически перестает выходить на улицу. Сологуб не скупится на описания адской вампирической работы, какую проделывает Лидия:
И она говорила:
— Только одну каплю крови. Моими устами приникну я к телу возлюбленного моего. Моими жаждущими вечно устами я, как вставший из могилы вампир, вопьюсь в это милое, горячее место между горлом и плечом, между горлом, где трепещет дыхание жизни, и белым склоном плеча, где напряженная дремлет сила жизни. Вопьюсь, вопьюсь в сладостную плоть возлюбленного моего и выпью каплю его жаркой крови.
Одну каплю — ну, может быть, две, три или даже четыре. Ах, возлюбленный мой не считает! Возлюбленному моему и всей своей крови не жалко — только бы оживить меня, холодную, жарким трепетом своей жизни, только бы я не ушла от него, не исчезла, подобная бледному, безжизненному призраку, исчезающему при раннем крике петуха.
Сологуб наверняка внимательно прочел «Дракулу» Стокера (тогда в России этот роман стал бестселлером), в котором, как мы увидим далее, кровососание было описано очень подробно и натуралистично.
В отличие от романа Стокера, где герои сами избавляют друг друга и заодно весь мир от исчадия ада, Варгольского в рассказе Сологуба спасает божественный Отрок (явно посланный Христом).
В коротком рассказе Сергея Соломина «Вампир» (1915) читателя также ждет именно женщина. Инженер Полянский приезжает в удаленное имение помещика Накрасина, где его за обедом потчуют страшными историями: якобы около дальнего пруда усадьбы обитает призрак, который убивает всех, кто осмелится там появиться. Разгоряченный вином и красными, сладострастными губами свояченицы Накрасина Анны Петровны, Полянский отважно идет туда на прогулку.
Представьте себе его ужас, когда на него нападает призрак полуобнаженной женщины, в которой он узнает Анну Петровну. Спасает героя лишь вовремя выхваченный револьвер. Примечательно, что в русской литературе обычная пуля способна остановить и даже умертвить вампира. В британской все сложнее. Там вампиры могут на ходу менять обличье, проходить через стены, и так просто их не уничтожить.
В том же духе, но уже гораздо страшнее, развивается действие рассказа Федора Зарина-Несвицкого «Кошмар» (1914) — пожалуй, наиболее жуткого из всей русской «вампирианы». Главный герой, он же рассказчик, как и у Соломина, попадает в отдаленное имение помещицы Крутогоровой.
У нее дурная слава в околотке — крестьяне боятся ее. И все же герой решает рискнуть — он же участник Русско-японской войны. Нина Александровна оказывается женщиной загадочной: у нее грузинские корни, живет она одна, и только уродливая служанка Анфиса выполняет все работы по огромному дому. Уже описание ее внешности способно напугать:
Клянусь, никогда в жизни не видел я более отвратительной фигуры. Это была не женщина, это была горилла в юбке. Необычайной длины мускулистые руки, огромный рост, неженское сложение ― широкие плечи и узкие бедра ― и лицо с покатым маленьким лбом, хищным ртом и черными жесткими, как у дикаря, волосами, подстриженными на лбу.
Неудивительно, что после обеда герой вдруг понимает, что сейчас произойдет нечто ужасное. Крутогорова топает ногой и указывает Анфисе на него, как будто отдавая команду собаке наброситься на свою жертву. Не стану пересказывать эту страшную сцену, во время которой герой успевает пережить целую палитру весьма сильных ощущений. Скажу лишь, что ему удается вырваться из железных рук как Анфисы, так и Нины Александровны…
Возникает вопрос, почему в русском модернизме начала XX века вампирами или монструозными существами чаще выступали, судя по всему, женщины? Надо сказать, что и в европейской литературе с легкой руки Гёте и Ле Фаню вампирши были частыми гостьями. Так что удивляться следует не этому, а лишь тому, как мало было создано значимых русских образов вампиров-мужчин.
Справедливости ради скажем, что в XIX веке самыми каноническими вампирами и вурдалаками в мужском обличье стали… бюрократы и чиновники. Да, их обессмертил гений великого драматурга Александра Сухово-Кобылина в пьесе «Смерть Тарелкина» (1869). Ее протагонист Кандид Тарелкин — крупный должник и отъявленный мошенник. Чтобы избежать исков от кредиторов и отомстить своему давнему врагу генералу Варравину, Тарелкин инсценирует собственную смерть.
Вместо него хоронят куклу, начиненную протухшей рыбой, а сам Тарелкин, сняв свой парик и вставную челюсть, прикидывается скончавшимся соседом Копыловым. В какой-то момент выясняется, что по документам и Тарелкин, и Копылов мертвы, и полицейские с подачи Варравина начинают считать Тарелкина вурдалаком, порождением тьмы, живым мертвецом.