Мы собираемся вместе с ними по утрам (любите ли вы формат Get Ready With Me так, как любим его мы?), покупаем продукты по их рекомендациям, а обед под видео с очередной распаковкой — абсолютное guilty pleasure наших редакторов.
Как вы уже догадались, сегодня речь пойдет про блогеров. И хотя сейчас они все больше стали переквалифицироваться в инфлюенсеров и it-girls / -boys, вопрос правописания остался: «блогер» или «блоггер»?
Заглянем в первоисточник: в английском языке blogger действительно пишется с удвоенной согласной в середине слова. Однако в русский язык эта удвоенная согласная переходит не всегда: если слово «аккаунт» унаследовало ее из языка оригинала, то «офис» и «блогер» благополучно потеряли.
Этот факт подтверждают современные словари, например Русский орфографический словарь под редакцией В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой и Словарь трудностей русского языка М. А. Штудинера. Поэтому запоминаем и называем любимых блогеров правильно.